As we approach the new year, the Proloco of Castel Bolognese wishes everyone Happy 2011 and is a year full of happiness, joy, and that is better than the 2010 ...
Best wishes to all visitors!
As we approach the new year, the Proloco of Castel Bolognese wishes everyone Happy 2011 and is a year full of happiness, joy, and that is better than the 2010 ...
Best wishes to all visitors!
BUON NATALE
I DONI SONO STATI CONSEGNATI AI BAMBINI …
UN AUGURIO DI UN FELICE NATALE
Anche quest’anno in occasione del Natale, si raccoglieranno i doni il 22 e il 23 dicembre dalle ore 15.00 alle 18.00 e il 24 dicembre dalle ore 15.00 alle 17.00 presso i locali della parrocchia in via Garavini 21/a.
La domenica 19 in occasione del Presepe Vivente porta la letterina a babbo natale  nella cassetta postale sotto il loggiato comunale.
The Proloco in collaboration with the parish of San Petronio is pleased to offer fans of good music castle, as part of a Christmas concert to be held at the Church of San Petronio, with this program ... Saturday, December 18
20.15 MASS WITH ORGAN MUSIC
21.00 CHRISTMAS CONCERT.
FREE ENTRY ..
MERRY CHRISTMAS!
Dear friend
this letter accompanies a publication is particularly effective for the Association of Friends of Mill Spring cup (AMS) has made to reproduce la conoscenza dell’antico  Mulino favorendo il ricordo a chi lo ha visto in funzione, facendone capire l’importanza soprattutto alle giovani generazioni e a tutte queste famiglie che si sono trasferite nella nostra comunità e che riteniamo importante si famigliarizzino con una parte della storia del territorio.
La brochure, arricchita dalla suggestiva acquaforte (g.c) del pittore castellano professor Fausto Ferlini rappresenta il primo momento pubblico associativo, e vuole valorizzare un importante manufatto del nostro territorio, inserito nel suo contesto geografico che comprende la Diga Steccaia recentemente restaurata e il Canale, insieme che costituisce un eccezionale ed irripetibile percorso culturale, storico, tourism and educational part of our community and our roots.
E 'for us cause for satisfaction the safety of the Mill and for this we thank the City Administration who believed in the importance of an investment that enhances our history and our territory.
addition to the study of the architect and his collaborator Oreste Several engineer John Mainardi, we express sincere thanks to Professor Hector Badillo for the provision of his "knowledge" on the mill, the CCB's Romagna Western Proloco to Castel Bolognese, the Consortium of Reclamation for the financial support of its publication.
Association AMS will continue to organize activities which will be informed, in the meantime if you would deepen 's argument, you can consult www.castelbolognese.org or get in touch with Professor Hector Badillo, scientific advisor to the association, the following numbers 0542 43387 cell. 3383141813 e-mail ettore.badiali
@ gmail.com PS. error, which I assume all responsibility, in the brochure among the members of the board does not appear as Dean of cymbals, vice president of Peter and counsel for Costa 'Association of Friends of Mill Spring cup.
Il 14 Novembre 2010 a Castelbolognese si svolgerà la festa de Brazadel e del Vino novello.
"Beyond the 12 Bars" is a declaration of war against all the constraints that lead man to approve. The sound returns to its nature, overflowing from the 12 notes that fool our senses to get mutilated to pure noise. to join us in this battle, a series of sinusoids Playing with a quarter-tone intervals, inferring the coup de grace, tonal harmony and melodies that passively suffer for centuries.
At the headquarters of the Courier is a bustle of people cold, we do not need to get to know what kind of environment found at 'inside, and just look at the passing of staring to understand how they may be published some articles.
But we, from net.futuristi, certainly we do not just watch;)
Flyer in hand, speeches and braked in the lungs ready to explode, we create the element of disturbance that can restore at least a shadow of touch with reality, yes, because being able to speak to people who are more used to it is the greatest form of edge that can be done today, what the 'high culture' of Fumaroli will never be able to do because the virtual closed in on itself.
The company is more difficult than expected: the people who move do not seem the least bit excited to see us. Accustomed to the usual attackers seeking money, eager to sell, ready to scrub, a network of avant-garde scattered all over Italy who, without any lucrative purpose shall meet at that place is pure fiction. But we who are alive and stubborn, we continue in our business.
careless people or scared, "thank you" and "no thank you", someone at the end is coming, because the more awake the curiosity always wins. That's the tragic moment when the balance of a blank day breaks, leaking fragments of consciousness are ready to take root and grow. Let's move the situation on the street, the Academy of Brera, the international conference of Transhumanist: we need to go anywhere.
The provocation of a blog first arrived in the area and now on this page.
1 Novembre 2010 si svolgerà il XXXIX giro podistico della serra. Il ritrovo è alle ore 9.30 in Piazza Bernardi a Castel Bolognese. La gara podistica avrà luogo anche in caso di maltempo.
A Castelbolognese da quasi 50 anni la Pro Loco svolge l’attività che le è propria e cioè mantenere viva la tradizione e la cultura locale con l’obiettivo di trasmetterla alle nuove generazioni quale vissuto di un passato belonged to parents, grandparents and the generations to the present day. It is an intangible heritage that would secure if not forgotten and lose their culture that was of our ancestors is a bit 'lose our roots. The timing of the initiatives that each year the organization is fairly well known Proloco beginning with the Feast of Pentecost in the spring to finish the year with the setting up of lights to highlight the Christmas is coming. Also this year the evening of August 10 " walking under the stars" found a significant number of visitors, the show of fireworks fellow villager put in place by the company, it's really been amazing, the sky lit up with popping designs and the local tourist satisfaction with this show offers the country. In addition to initiatives already on the calendar, there is willingness to give care and collaboration with other events such as the summer evenings under the cloister organized by the Municipality. It was music that meetings could be called a niche, we have supported the cost of two nights convinced to contribute to initiatives culturally valid. The Association is not only cares about partying, but try to pay attention to the fact less playful and so has responded positively to the establishment of the Solidarity Fund operated from the air donating an amount to the Commission and participating with its own representative, in the wake of the vandalism that destroyed two means of the Brotherhood of Mercy, has given his active contribution to the Local Council organizes a dinner whose proceeds were donated to the Mercy the purchase of two new media, the dinner offered to the group of children in Belarus affected by the Chernobyl disaster and guests at Castel Bolognese in July as well as cooperation for the two events of September 17 and 18 " Festival and twinning friendship among peoples dream of a world Friend ", want to express the meaning of hospitality and friendship that our gente e la sua terra ha come cultura e quindi un valore che la Pro Loco non può esimersi dall’esprimere. Tutte queste attività come altre organizzate da altre associazioni, hanno potuto godere del vantaggio che offre l’utilizzo della nuova cucina “ex Auditorium”. A posteriori possiamo dire con franchezza che il coraggio dimostrato dalla Pro Loco nel fare questo investimento si traduce in salto di qualità a beneficio di tutto il paese. Il decoro con cui è possibile presentare ogni manifestazione, i tempi organizzativi e la praticità con cui i volontari lavorano, sono aspetti che tutti possono vedere e apprezzare, e se questo può essere motivo di orgoglio per l’Associazione, un ringraziamento va all’Amministrazione Comunale e alla Banca di Credito Cooperativo della Romagna Occidentale che pur rispettando l’ autonomia organizzativa e gestionale dell’Associazione , non hanno fatto mancare il loro sostegno.
In data 17 e 18 Settembre ci sarà in piazza Bernardi a Castel Bolognese la Festa del gemellaggio  in cui sarà presente lo stand gastronomico multietnico.
Programma Venerdi 17 Settembre
Program Saturday, September 18
"flows" is a collection of poems in which the word acquires a personality of its own, splashing, sliding o lampeggiando a seconda di ciò che rappresenta.
Le fonti d'ispirazione fondamentali sono state indubbiamente due: il flusso di pensieri, e il flusso di stimoli da cui siamo quotidianamente bombardati. Essi mi hanno portato a ricercare una nuova forma comunicativa (transcomunicativa) in cui la parola scritta non è più un’ imitazione del linguaggio parlato, ma un sistema simbolico che oltrepassa le barriere formali della normale comunicazione e va ad inserirsi direttamente nel flusso di pensieri del lettore, che potrà comprenderne il senso soltanto se in grado di cogliere le cose nella loro globalità.
Proloco Castel Bolognese e il comune di Castel Bolognese organizzano il giorno 10 agosto 2010 giorno di San Lorenzo “Passeggiando sotto le stelle”.
Dalle 20:30
- Smielatura del miele
Ore 22:00 Gran finale pirotecnico
Vi sarà un punto ristoro. In caso di maltempo la manifestazione sarà rinviata al giorno successivo.
La cittadinanza è invitata!!